До недавнего времени в S.T.A.L.K.E.R. 2 было доступно только два варианта озвучки — на английском и украинском языках. Однако команда SynthVoice решила исправить это недоразумение и с самого релиза начала работать над русским дубляжом для проекта, сделанным с применением нейросетей. Однако энтузиасты предупреждают, что текущая версия озвучки далека от идеала. В ней отсутствует перевод кат-сцен, некоторые фразы могут прерываться, а при общении через рацию у голосов может пропадать эффект помех. Все эти недочеты обещают исправить в следующих ревизиях озвучки.
Alex_1699, ну я про каноничность говорю же, к чему ты мне ответил вообще тогда. аи версию я сам не слушал, может реально хуево звучит. но в этой игре обязательно должна быть именно ру озвучка.
vvv, Тут нужно озвучивать в ручную, и поменять свой голос, вот тогда кайф, но никто этим бесплатно заниматься не будет
Игра полная фигня, чисто зашел и тебя посылают в канализацию где все черное и фонарика даже нету, провел там 2 минуты и вышел нафиг, может конечно я не нашел и там был фонарик, но мне пофигу, полное говно и никому не советую + графика унылое
Alex_1699, Ну я искал ее там не было, но сам видишь кто так делает, обычно отдельна вкладка делается а не в разделе общее, ну как я уже сказал мне было пофигу что бы углубляться и долго искать это, моя ошибка, но сути дела не меняет))) Но спасибо что рассказала где)))
Ждите нового года, братцы, будут и патчи и озвучка и время поиграть, щас это сырое гавно мамонта, где из за мовы тяжело воспринимать посыл в принципе, где "сталкери" это "сталкер" и всё такое и в этоге всё равно надо читать субтитры
TribeTwelve, Я мову в принципе воспринимаю легко и понимаю процентов 90, вот только когда играю у меня мозг полностью уходит на осознание куда идти, чё делать и где враги, а тут в этот момент тебе в уши начинается "будь ласка" и сидеть интерпретировать слова которые могу звучать также а смысл иметь другой мне тяжко С инглишом даже такой проблемы нет, ибо там все слова другие практически, а не 50 на 50